Libros que hay que leer
La perdida, Jessica Abel, Astiberri Ediciones, 270 pp.

Ok, asà como que hay que leer, no. La lectura, al menos la que me interesa, es una experiencia placentera. Pero a que este tÃtulo tiene más fuerza que “Libros que he leÃdo, me gustaron y quisiera compartir”, ¿no?
Con la Comicon de San Diego en su apogeo este fin de semana, y con el post anterior como punto de partida, me parece pertinente hablar de este libro, uno en el que como pocas veces el término novela gráfica está tan bien aplicado.
Un poco de contexto: Jessica Abel, monera norteamericana nacida en Chicago en 1969 llegó a la escena del cómic independiente gringo a inicios de los 90. Veterana junto con su esposo Matt Madden (de quien hablaré en un post futuro) de los minicómics y la autopublicación, comenzó a editar en su revista Artbabe primero por su cuenta para después hacerlo bajo el prestigioso sello Fantagraphics.
En 1998, ella y su pareja se mudaron a la Ciudad de México, en donde vivieron durante dos años. Producto de su experiencia mexicana es la historia de la que da cuenta en La Perdida.
Carla Olivares, norteamericana hija de un mexicano y una gringa decide viajar hacia el sur en busca de su identidad, lo que quiera que ello signifique (ni siquiera es claro para ella misma). Tras establecerse un tiempo con Harry, un ex novio que intenta seguir los pasos de los beatniks en México al tiempo que escribe “la gran novela norteamericana”, Carla se relacionará primero con la comunidad de expatriados norteamericanos, la mayorÃa de los cuales ni siquiera se interesan por aprender el español (¿dónde he visto eso?) ni tratar con ningún mexicano, para poco a poco independizarse de ellos y hacer sus propias amistades mexicanas.
Abel se apresura a decir que poco o nada tiene que ver ella misma con su personaje, al que dibuja (en trazo y personalidad) como una chica desesperantemente ingenua, no pocas veces torpe y que parece enamorada de una versión idealizada de México, aquel pintado por su admirada Frida Kahlo.
Con un dibujo de elegante efectividad, alejada –qué bueno– de la tradición de Marvels y DCs, la autora nos lleva a lo largo de casi 300 páginas por el periplo de Carla en nuestro paÃs, quien va tomando una decisión equivocada tras otra hasta acabar metida de lleno en medio de una vorágine muy diferente del México idealizado con que soñaba.
Sumándose a la tradición de narradores norteamericanos que han retratado México desde dentro, como William Burroughs (a quien menciona constantemente en el libro) , Jack Kerouac o Malcolm Lowry, Abel hace un retrato con cariñosa objetividad de los mexicanos. Nuestras formas y costumbres, barrocas y rituales, se contraponen al pragmatismo norteamericano, acaso demostrando una vez más la imposibilidad de establecer un diálogo profundo entre ambos paÃses.
Es notable el agudo retrato que Jessica hace de ciertos ambientes de la bohemia nacional conteporánea: el dealer con aspiraciones de DJ, el militante de izquierda que cae de contradicción en contradicción, el ambiente de los proto-raves en el Ajusco de fines de los 90, la gringada de la Condesa, etc.
Finalmente, quiero destacar la elegante precisión con que mi amigo Ernesto Priego tradujo la novela para la edición española de Astiberri. Me parece que valdrÃa la pena encontrarle un editor mexicano, éste es un libro pertinente, conmovedor , profundamente humano (serÃa imposible lograr esto con Hulk o Wolverine, por ejemplo) y lleno de gracia que hace que se lea en un parpadeo.
Cierro, robándome una frase de Dave McKean: “¿Sabes? Esto es a lo que me referÃa cuando hablaba de cómics…”
PD: En México, el libro se puede conseguir por lo pronto con los amigos de Kong. Ignoro si otras tiendas de cómics lo vendan. Para dar con la edición en inglés, lo mejor es pedirla en Amazon.

Julio 27th, 2007 at 1:33 pm
¿Es La Perdida porque es una “perdida”, o nos falta el acento y es La Pérdida?
Qué tonta, ya sé.
Julio 27th, 2007 at 1:46 pm
Interesante. Lo voy a intentar conseguir aqui en Monterrey. Gracias.
Por cierto, el link de kong esta mal escrito. No es kong.com, es kong.com.mx Me di cuenta porque me apareció la pagina financiera de una chava de Boston.
Saludos.
Julio 27th, 2007 at 1:52 pm
Oye, nunca te habÃa leÃdo y estoy muy contenta de haberte encontrado. RElatas tan bien el libro que hasta me dan ganas de comprarlo. De hecho no sé nada de cómics, he de confesar, pero hasta me suena a que me podrÃa guastar.
Siempre es interesante (y educativo) ver cómo nos reflejan los “otros”, cómo nos perciben, para asÃ, auto-analizarnos y llegar a un crecimiento.
Gracias
Agosto 1st, 2007 at 8:47 am
SOY FAAAAAAN. Hasta tengo mi librote autografiado y todo.
Flaca: la novela primero salió en cinco entregas (una *cada año*, para quienes lleven la cuenta de cosas que vale la pena esperar) y en una de ellas hay una pequeña ilustración donde resalta la diferencia entre “perdida” y “pérdida.”
Luiz: me conseguà la edición gringa en un Comicastle de Chilangópolis. En teorÃa puedes mandarlo a pedir, solo espero que quien te atienda por allá no sea tan impenetrable como el que a veces me toca por acá (o sea, si no hace crossover con Las Guerras Infinitas de Las Crisis Civiles, como si no existiera)
Agosto 19th, 2007 at 3:53 pm
El juego de palabras entre pérdida y perdida se perdió en el inglés, pero estaba en la intención original de Jessica.
Gracias por este post, Bef. Un abrazo.